-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 36
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Tooling Landscape: Alignment with OpenChain terminology #61
Comments
I am a bit confused, you say that you would like to change the terminology towards OC, but your remarks indicate that the TL definitions are more accurate. Concerning the component analysis service, the intention was, to express that there is a service that runs the scan, not only a tooling, because IMO this is a manual step which requires an expert to deal with the raw result coming from the tool, the License and Copyright Scanner. The point you make about identification is, I admit, a bit hidden. The "Build Tool" description contains a phrase: "During this process, the build technology has a technology dependent way to identify and provide dependencies needed to build and run the software. This information is used to run the compliance check on the project." I agree that we could highlight this a bit more. |
@blaumeiser-at-bosch : Thanks for your remarks. Just for clarification: I looked at OC to figure out where it could makes sense to adopt some of the OC components and/or terminology into our TL and where that doesn't make sense (and to document this decision). IMO, the description of the"build tool" is OK, but the description of the "component analysis service" is IMO misleading. With the current description the service is a collection of tools that provide license information (at least this is my understanding). I question that we need such a component in addition to the "license & copyright scanner" (which is another component in the landscape). If the "component analysis service" is mainly a manual service we should discuss if we want to model manual services in the landscape and - if we want this - adjust the description. Do you agree to the content I put in the table - the things that we should not adopt from OC? |
I would strongly suggest we align with OpenChain terminology wherever possible. OpenChain will shortly be the ISO standard for open source compliance. Any deviation in terminology will serve to cause confusion and require constant re-explanation to new stakeholders. |
@misappi : My reason to add this as a service was, that there is a break in tooling, because someone has to do something manually, which is not automated. If you model the flow in a sequence diagram, without this you would see that at someplace the license & copyright scanner is called, he comes back with a result and this is directly used in the compliance automation. Perhaps we can model this differently, but IMO we have to express this break in the workflow. Perhaps, if Thomas would model this, he would do it differently, because ORT, e.g., gathers the information completely and generates a report, that is then analysed in a later step on a project basis, but, e.g., my understanding of how MCJ is using SW360 with Fossology, there is some automation by sending the request automatically to Fossology, but in the end, someone has to clean up the raw data and come back with an analysis report. |
@blaumeiser-at-bosch : I don't mind having "component analysis service" in the model, but then we need to rephrase the description to make it clearer. |
@shanecoughlan : I principally agree with you, but from the findings from @misappi I would recommend to reconsider the terminology in OC because at least the names imply a subset of what is really needed from my point of view. Why?
I have not looked into the definition of OC and since a name is only a tag for a concept, it might be ok, but at least with the Notices File, my impression is that there is a conceptual mismatch to what we need, e.g., the sources that need to be passed to a customer because of requirements in the license. |
@shanecoughlan : Regarding the differences I list in the table:
|
@misappi and @blaumeiser-at-bosch, I think we might be talking at cross purposes here. Let me set context for OpenChain. From the spec: This specification has been developed in a four year process with over 150 contributors, including significant contributions from companies involved in this tooling group prior to beginning the larger process of collaborating with our Japanese and other stakeholders. Each term used in the OpenChain Spec has been discussed at length by technical, legal and management representatives from companies of different sizes across three continents. The terms are purposeful and intended to provide clarity in the context of managing open source license obligations globally. We cannot and should not seek to unilaterally redefine any aspects of this industry standard outside of the established processes: the work teams, the calls and the face to face meetings of the Steering Committee. It has been mindfully created, recorded and can be audited by any party to ensure each decision has a clear beginning and end point. The primary “single source of truth” is the specification mailing list. Illustrating one example from the beginning of this thread: License Scanner or License & Copyright Scanner Not from a legal perspective. Each and every open source license is a copyright license, applying terms on distribution of the code (and not otherwise), with those terms potentially including references to other matters such as patents but at no point deviating from the mechanism of legal rights provided under copyright. The mechanism is simple: to distribute the copyrighted third party IP you need to agree to the conditions of the IP holder as described in the license. The TL phase identified is redundant and potentially confusing, suggesting that the licenses and copyright may be two different things. The the key item that we should align around is the specification here: The key area of the OpenChain specification itself around Section 3.1: From a quick read, Component Catalogue is not in the defined terms of the Specification itself so there may be flexibility around how we address it in FAQs and so forth. However, the appropriate space to discuss that is to the international audience of hundreds of companies engaging with OpenChain, not in an isolated manner on this issue. In Japan alone we have 68 companies - mostly multinationals - syncing their efforts and building shared consensus regarding how we can refer to, share information and develop practical processes - some tooling processes, some legal processes, some business processes - that will be shared with thousands of companies across the global supply chain. In two weeks we have over a dozen Chinese companies in Shenzhen doing a face to face to discuss the same. In Taipei local companies meet two days later. Meanwhile, global activities such as SPDX are seeing co-development or production ready SBOMs using SPDX-Lite, again explicitly in collaboration between continents. We see usage of the Component Catalogue terminology from OpenChain members such as Toshiba discussing sw360 in this presentation: |
@shanecoughlan : I took the OC components from the OC curriculum slides. |
@misappi, Adding some notes for the rest of the thread. Component Catalogue: Introduction Component Catalogue: Solved Problem Component Catalogue: Technical Component Catalogue: More Remarks Personally, I do not see any overtly coarse-grained or confusion material with respect to this definition in the slides: I do not see a benefit in confining the discussion to "Product Metadata Repository, Component Metadata Repository, License Metadata Repository" Note: the above tooling slides were created in a collaboration between principles in the Software Compliance Academy: The principles in that organization are @mcjaeger, Catharina Maracke (Lawyer) and Miriam Ballhausen (Lawyer). |
Adding @OliverFendt |
@shanecoughlan Thank you Shane for the clarifications! I think this is valuable input for our discussion and I understand now better the idea behind the terms. |
Hi Concerning the entire discussion I will walk through and provide my view |
Hi,
This is not a given definition but would be my internal matching... |
Hi,
I did a comparison between the glossary of the tooling landscape (TL) and the terminology around tooling of the OpenChain project (OC). I propose the following changes in the glossary (I can to the changes, but first I would like to discuss that in the community):
This tool scan software (source code or binaries) to identify the contained (open source) components. OC distinguishes between binary scanners and source code scanners. IMO, we do not need to make this distinction in the TL. In the TL we should IMO distinguish between the identification of contained components and the identification of the corresponding licenses (OC does this, TL didn't do it so far).
For documentation purposes I list additional differences between the TL and OC terminology below. I do not think that we should keep the TL terminology in these cases but want to document this decision:
Thanks,
Michael
The text was updated successfully, but these errors were encountered: