Skip to content
carlosdelfino edited this page Mar 4, 2011 · 17 revisions

Welcome to the OsTicket wiki!

Como ajudar a traduzir:

Ferramentas

Você pode usar qualquer ferramenta compatível com PHP e o GitHub, eu uso o git do site www.git-scm.com e o Eclipse Hélios PHP com o plugin EGit, também uso o XAMPP e ZendServer.

Sobre as ferramentas, não há problema. Você poderá ficar a vontade.

Páginas de Código

Procure apenas usar sempre que possível UTF-8 nos arquivos. Mas alguns terão que ser ISO-8859-1.

Constantes de Tradução

As constantes de tradução seguem o seguinte padrão:

Quando for traduzir um Label, procure verificar se este já existe, e se no seu idioma ele é o mais indicado, caso contrário crie um novo para que possa se adequar melhor, use o proprio termo do label para compor com o prefixo LABEL_, por exemplo o label para "tickets" fica sendo LABEL_TICKET, para "Chamado:" ficará sendo LABEL_CHAMADO.

Os títulos de páginas, seções devem ser prefixadas com TITLE_, por exemplo "Administração da Equipe" TITLE_ADMINISTRACAO_EQUIPE.

Quando se tratar de uma mensagem de erro, use o prefixo ERROR_

E para textos mais longos use o prefixo TEXT_.

Clone this wiki locally