diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index c84aa5de..b4a32acf 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-14 18:03+0000\n" -"Last-Translator: Ali Aljishi \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-16 15:16+0000\n" +"Last-Translator: Sameh Samir \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n" "X-Poedit-Basepath: ../resources/ui\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" -msgstr "" +msgstr "تأثيرات التمويه" #: src/effects/effects.js:28 msgid "Texture effects" -msgstr "" +msgstr "تأثيرات الملمس" #: src/effects/effects.js:41 msgid "Shape effects" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 3841c6d4..ca1d9f0e 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-15 09:03+0000\n" -"Last-Translator: ilovethensa \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-15 06:09+0000\n" +"Last-Translator: Iliya Iliev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -17,44 +17,46 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" -msgstr "" +msgstr "Ефекти на замъгляване" #: src/effects/effects.js:28 msgid "Texture effects" -msgstr "" +msgstr "Текстурни ефекти" #: src/effects/effects.js:41 msgid "Shape effects" -msgstr "" +msgstr "Фигурни ефекти" #: src/effects/effects.js:57 +#, fuzzy msgid "Native gaussian blur" -msgstr "" +msgstr "Нативно гаусово замъгляване" #: src/effects/effects.js:58 msgid "" "An optimized blur effect that smoothly blends pixels within a given radius." msgstr "" +"Оптимизиран замъгляващ ефект, който плавно слива пикселите в зададен радиус." #: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:91 #: src/effects/effects.js:120 src/effects/effects.js:312 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Радиус" #: src/effects/effects.js:63 msgid "The intensity of the blur effect." -msgstr "" +msgstr "Интензивността на замъгляващия ефект." #: src/effects/effects.js:72 src/effects/effects.js:101 #: src/effects/effects.js:138 resources/ui/applications.ui:42 #: resources/ui/dash.ui:92 resources/ui/other.ui:77 resources/ui/overview.ui:75 #: resources/ui/panel.ui:92 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Яркост" #: src/effects/effects.js:73 src/effects/effects.js:102 #: src/effects/effects.js:139 resources/ui/applications.ui:43 @@ -64,172 +66,192 @@ msgid "" "The brightness of the blur effect, a high value might make the text harder " "to read." msgstr "" +"Яркостта на замъгляващия ефект. Висока стойност може да направи текста " +"нечетим." #: src/effects/effects.js:86 msgid "Gaussian blur (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "Гаусово замъгляване (разширен ефект)" #: src/effects/effects.js:87 msgid "" "A blur effect that smoothly blends pixels within a given radius. This effect " "is more precise, but way less optimized." msgstr "" +"Замъгляващ ефект, който плавно слива пикселите в зададен радиус. Този ефект " +"е по-прецизен, но не е оптимизиран." #: src/effects/effects.js:92 msgid "" "The intensity of the blur effect. The bigger it is, the slower it will be." msgstr "" +"Интензивността на замъгляващия ефект. Големи стойности правят ефекта " +"по-бавен." #: src/effects/effects.js:115 msgid "Monte Carlo blur" -msgstr "" +msgstr "Замъгляване \"Монте Карло\"" #: src/effects/effects.js:116 msgid "" "A blur effect that mimics a random walk, by picking pixels further and " "further away from its origin and mixing them all together." msgstr "" +"Замъгляващ ефект, който имитира случайно движение, като избира все по-" +"далечни пиксели и смесва заедно." #: src/effects/effects.js:121 msgid "" "The maximum travel distance for each step in the random walk. A higher value " "will make the blur more randomized." msgstr "" +"Максималната дистанция за всяка стъпка от случайното движение. По-висока " +"стойност ще направи замъгляването по-случайно." #: src/effects/effects.js:130 msgid "Iterations" -msgstr "" +msgstr "Итерации" #: src/effects/effects.js:131 msgid "The number of iterations. The more there are, the smoother the blur is." -msgstr "" +msgstr "Броя на итерациите. Колкото повече, толкова по-гладко замъгляване." #: src/effects/effects.js:148 +#, fuzzy msgid "Use base pixel" -msgstr "" +msgstr "Използване на основен пиксел" #: src/effects/effects.js:149 msgid "" "Whether or not the original pixel is counted for the blur. If it is, the " "image will be more legible." msgstr "" +"Дали оригиналния пиксел да се използва при замъгляването. Ако се, то " +"изображението ще бъде по-четимо." #: src/effects/effects.js:157 src/effects/effects.js:163 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Цвят" #: src/effects/effects.js:158 msgid "An effect that blends a color into the pipeline." -msgstr "" +msgstr "Ефект, който смесва цвят в потока за обработка." #: src/effects/effects.js:164 msgid "" "The color to blend in. The blending amount is controled by the opacity of " "the color." msgstr "" +"Цвета, който да се смеси. Количеството на цвета се определя от " +"непрозрачността му." #: src/effects/effects.js:172 msgid "Pixelize" -msgstr "" +msgstr "Пикселизиране" #: src/effects/effects.js:173 msgid "An effect that pixelizes the image." -msgstr "" +msgstr "Ефект, който пикселизира изображението." #: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204 #: src/effects/effects.js:231 msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "Фактор" #: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205 msgid "How much to scale down the image." -msgstr "" +msgstr "Колко да се намали мащаба на изображението." #: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212 msgid "Downsampling mode" -msgstr "" +msgstr "Метод на дискретизация" #: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213 msgid "The downsampling method that is used." -msgstr "" +msgstr "Метода на дискретизация, който ще бъде използван." #: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 +#, fuzzy msgid "Boxcar" -msgstr "" +msgstr "Правоъгълен" #: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 msgid "Triangular" -msgstr "" +msgstr "Триъгълен" #: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 msgid "Dirac" -msgstr "" +msgstr "Делта функция на Дирак" #: src/effects/effects.js:199 msgid "Downscale (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "Намаляване на мащаба (разширен ефект)" #: src/effects/effects.js:200 msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner." msgstr "" +"Ефект който намаля мащаба на изображението и го поставя в горния ляв ъгъл." #: src/effects/effects.js:226 msgid "Upscale (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване на мащаба (разширен ефект)" #: src/effects/effects.js:227 msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." -msgstr "" +msgstr "Ефект, който увеличава мащаба, започвайки от горния ляв ъгъл." #: src/effects/effects.js:232 msgid "How much to scale up the image." -msgstr "" +msgstr "Колко да бъде увеличен мащаба." #: src/effects/effects.js:243 +#, fuzzy msgid "Derivative" -msgstr "" +msgstr "Производна" #: src/effects/effects.js:244 msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian." -msgstr "" +msgstr "Прилагане на обемна производна или лапласиан." #: src/effects/effects.js:248 msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Операция" #: src/effects/effects.js:249 msgid "The mathematical operation to apply." -msgstr "" +msgstr "Математическата операция, която да се приложи." #: src/effects/effects.js:252 msgid "1-step derivative" -msgstr "" +msgstr "Първа производна" #: src/effects/effects.js:253 msgid "2-step derivative" -msgstr "" +msgstr "Втора производна" #: src/effects/effects.js:254 msgid "Laplacian" -msgstr "" +msgstr "Лапласиан" #: src/effects/effects.js:262 src/effects/effects.js:267 msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Шум" #: src/effects/effects.js:263 msgid "" "An effect that adds a random noise. Prefer the Monte Carlo blur for a more " "organic effect if needed." msgstr "" +"Ефект, който добавя случаен шум. С замъгляването \"Монте Карло\" ще се " +"получи по естествен ефект." #: src/effects/effects.js:268 msgid "The amount of noise to add." -msgstr "" +msgstr "Количеството шум, което да се добави." #: src/effects/effects.js:277 msgid "Lightness" -msgstr "" +msgstr "Светлост" #: src/effects/effects.js:278 msgid "" @@ -327,6 +349,7 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: resources/ui/applications.ui:64 +#, fuzzy msgid "" "The opacity of the window on top of the blur effect, a higher value will be " "more legible." diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 4c57ee9b..e69ae0c8 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-22 18:04+0000\n" -"Last-Translator: Julen \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-12 19:00+0000\n" +"Last-Translator: Joan Aymà \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -17,44 +17,46 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.2.1-rc\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" #: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" -msgstr "" +msgstr "Efectes de desenfocament" #: src/effects/effects.js:28 msgid "Texture effects" -msgstr "" +msgstr "Efectes de textura" #: src/effects/effects.js:41 msgid "Shape effects" -msgstr "" +msgstr "Efectes de forma" #: src/effects/effects.js:57 msgid "Native gaussian blur" -msgstr "" +msgstr "Desenfocament gaussià natiu" #: src/effects/effects.js:58 msgid "" "An optimized blur effect that smoothly blends pixels within a given radius." msgstr "" +"Un efecte de desenfocament optimitzat que barreja suaument els píxels dins " +"d'un radi determinat." #: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:91 #: src/effects/effects.js:120 src/effects/effects.js:312 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Radi" #: src/effects/effects.js:63 msgid "The intensity of the blur effect." -msgstr "" +msgstr "La intensitat de l'efecte de desenfocament." #: src/effects/effects.js:72 src/effects/effects.js:101 #: src/effects/effects.js:138 resources/ui/applications.ui:42 #: resources/ui/dash.ui:92 resources/ui/other.ui:77 resources/ui/overview.ui:75 #: resources/ui/panel.ui:92 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Lluminositat" #: src/effects/effects.js:73 src/effects/effects.js:102 #: src/effects/effects.js:139 resources/ui/applications.ui:43 @@ -64,59 +66,70 @@ msgid "" "The brightness of the blur effect, a high value might make the text harder " "to read." msgstr "" +"La lluminositat de l'efecte de desenfocament, un valor alt pot dificultar la " +"lectura." #: src/effects/effects.js:86 msgid "Gaussian blur (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "Desenfocament guassià (efecte avançat)" #: src/effects/effects.js:87 msgid "" "A blur effect that smoothly blends pixels within a given radius. This effect " "is more precise, but way less optimized." msgstr "" +"Un efecte de desenfocament que barreja suaument els píxels dins d'un radi " +"determinat. Aquest efecte és més precís, però molt menys optimitzat." #: src/effects/effects.js:92 msgid "" "The intensity of the blur effect. The bigger it is, the slower it will be." -msgstr "" +msgstr "La intensitat de l'efecte de desenfocament. Com més intens, més lent." #: src/effects/effects.js:115 msgid "Monte Carlo blur" -msgstr "" +msgstr "Efecte de Montecarlo" #: src/effects/effects.js:116 msgid "" "A blur effect that mimics a random walk, by picking pixels further and " "further away from its origin and mixing them all together." msgstr "" +"Un efecte de desenfocament que imita un passeig aleatori, seleccionant " +"píxels cada cop més lluny de l'origen i barrejant-los tots junts." #: src/effects/effects.js:121 msgid "" "The maximum travel distance for each step in the random walk. A higher value " "will make the blur more randomized." msgstr "" +"La distància màxima per cada pas del passeig aleatori. Un valor alt farà que " +"el desenfocament sigui més aleatori." #: src/effects/effects.js:130 msgid "Iterations" -msgstr "" +msgstr "Iteracions" #: src/effects/effects.js:131 msgid "The number of iterations. The more there are, the smoother the blur is." msgstr "" +"El nombre d'interacions. Com més n'hi hagi, més suau serà el desenfocament." #: src/effects/effects.js:148 msgid "Use base pixel" -msgstr "" +msgstr "Usar el píxel base" #: src/effects/effects.js:149 msgid "" "Whether or not the original pixel is counted for the blur. If it is, the " "image will be more legible." msgstr "" +"Si el píxel base serà comptat o no pel desenfocament. Si ho és, la imatge " +"serà més llegible." #: src/effects/effects.js:157 src/effects/effects.js:163 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #: src/effects/effects.js:158 msgid "An effect that blends a color into the pipeline." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2ef8603a..90c12b0a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-19 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Joe Erd \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-23 02:15+0000\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" #: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #: src/effects/effects.js:86 msgid "Gaussian blur (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "Gaußscher Weichzeichner (erweiterter Effekt)" #: src/effects/effects.js:87 msgid "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Ein Effekt, der das Bild verpixelt." #: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204 #: src/effects/effects.js:231 msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor" #: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205 msgid "How much to scale down the image." @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Wie stark das Bild verkleinert werden soll." #: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212 msgid "Downsampling mode" -msgstr "" +msgstr "Heruntertaktungsmodus" #: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213 msgid "The downsampling method that is used." -msgstr "" +msgstr "Die verwendete Heruntertaktungsmethode." #: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 msgid "Boxcar" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" #: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 msgid "Triangular" -msgstr "" +msgstr "Triangular" #: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 msgid "Dirac" @@ -186,27 +186,28 @@ msgstr "" #: src/effects/effects.js:199 msgid "Downscale (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "Herunterskalieren (erweiterter Effekt)" #: src/effects/effects.js:200 msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner." msgstr "" +"Ein Effekt, der das Bild herunterskaliert und in die linke obere Ecke setzt." #: src/effects/effects.js:226 msgid "Upscale (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "Hochskalieren (erweiterter Effekt)" #: src/effects/effects.js:227 msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." -msgstr "" +msgstr "Ein Effekt, der das Bild von der linken oberen Ecke aus hochskaliert." #: src/effects/effects.js:232 msgid "How much to scale up the image." -msgstr "" +msgstr "Wie stark das Bild hochskaliert werden soll." #: src/effects/effects.js:243 msgid "Derivative" -msgstr "" +msgstr "Ableitung" #: src/effects/effects.js:244 msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian." @@ -214,19 +215,19 @@ msgstr "" #: src/effects/effects.js:248 msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Operation" #: src/effects/effects.js:249 msgid "The mathematical operation to apply." -msgstr "" +msgstr "Die zu verwendende mathematische Operation." #: src/effects/effects.js:252 msgid "1-step derivative" -msgstr "" +msgstr "1-stufige Ableitung" #: src/effects/effects.js:253 msgid "2-step derivative" -msgstr "" +msgstr "2-stufige Ableitung" #: src/effects/effects.js:254 msgid "Laplacian" @@ -262,19 +263,19 @@ msgstr "" #: src/effects/effects.js:291 msgid "RGB to HSL (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "RGB zu HSL (erweiterter Effekt)" #: src/effects/effects.js:292 msgid "Converts the image from RGBA colorspace to HSLA." -msgstr "" +msgstr "Konvertiert das Bild vom RGBA- zum HSLA-Farbraum." #: src/effects/effects.js:299 msgid "HSL to RGB (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "HSL zu RGB (erweiterter Effekt)" #: src/effects/effects.js:300 msgid "Converts the image from HSLA colorspace to RGBA." -msgstr "" +msgstr "Konvertiert das Bild vom HSLA- zum RGBA-Farbraum." #: src/effects/effects.js:307 msgid "Corner" @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Effekt hinzufügen" #: resources/ui/effects-dialog.ui:72 msgid "Include advanced effects" -msgstr "" +msgstr "Beinhalte erweiterte Effekte" #: resources/ui/menu.ui:6 msgid "Project page" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 00000000..beb27bc2 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,742 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the blur-my-shell@aunetx package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-17 11:00+0000\n" +"Last-Translator: Damir Zelenika \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" + +#: src/effects/effects.js:20 +msgid "Blur effects" +msgstr "Efekt zamućenja" + +#: src/effects/effects.js:28 +msgid "Texture effects" +msgstr "Efekt teksture" + +#: src/effects/effects.js:41 +msgid "Shape effects" +msgstr "Efekt oblika" + +#: src/effects/effects.js:57 +msgid "Native gaussian blur" +msgstr "Prirodno gaussian zamućenje" + +#: src/effects/effects.js:58 +msgid "" +"An optimized blur effect that smoothly blends pixels within a given radius." +msgstr "" +"Optimizirani efekt zamućenja kao kombinacija piksela unutar zadanog " +"polumjera." + +#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:91 +#: src/effects/effects.js:120 src/effects/effects.js:312 +msgid "Radius" +msgstr "Polumjer" + +#: src/effects/effects.js:63 +msgid "The intensity of the blur effect." +msgstr "Intenzitet efekta zamućenja." + +#: src/effects/effects.js:72 src/effects/effects.js:101 +#: src/effects/effects.js:138 resources/ui/applications.ui:42 +#: resources/ui/dash.ui:92 resources/ui/other.ui:77 resources/ui/overview.ui:75 +#: resources/ui/panel.ui:92 +msgid "Brightness" +msgstr "Svjetlina" + +#: src/effects/effects.js:73 src/effects/effects.js:102 +#: src/effects/effects.js:139 resources/ui/applications.ui:43 +#: resources/ui/dash.ui:93 resources/ui/other.ui:78 resources/ui/overview.ui:76 +#: resources/ui/panel.ui:93 +msgid "" +"The brightness of the blur effect, a high value might make the text harder " +"to read." +msgstr "" +"Svjetlina efekta zamućenja, visoka vrijednost može učiniti tekst nečitljivim." + +#: src/effects/effects.js:86 +msgid "Gaussian blur (advanced effect)" +msgstr "Gaussian zamućenje (napredni efekt)" + +#: src/effects/effects.js:87 +msgid "" +"A blur effect that smoothly blends pixels within a given radius. This effect " +"is more precise, but way less optimized." +msgstr "" +"Efekt zamućenja s glatkim stapanjem piksela unutar zadanog polumjera. Ovaj " +"efekt je precizniji ali je manje optimiziran." + +#: src/effects/effects.js:92 +msgid "" +"The intensity of the blur effect. The bigger it is, the slower it will be." +msgstr "" +"Intenzitet efekta zamućenja. Što je intenzitet veći to je efekt sporiji." + +#: src/effects/effects.js:115 +msgid "Monte Carlo blur" +msgstr "Monte Carlo Zamućenje" + +#: src/effects/effects.js:116 +msgid "" +"A blur effect that mimics a random walk, by picking pixels further and " +"further away from its origin and mixing them all together." +msgstr "" +"Efekt zamućenja s oponašanjem nasumičnog prolaska, odabirom za stapanje onih " +"piksela koji su više udaljeni od ishodišta." + +#: src/effects/effects.js:121 +msgid "" +"The maximum travel distance for each step in the random walk. A higher value " +"will make the blur more randomized." +msgstr "" +"Najvaća udaljenost za svaki korak u nasumičnom prolazu. Veća vrijednost " +"učinit će efekt zamućenja više nasumičnim." + +#: src/effects/effects.js:130 +msgid "Iterations" +msgstr "Ponavljanja" + +#: src/effects/effects.js:131 +msgid "The number of iterations. The more there are, the smoother the blur is." +msgstr "" +"Broj ponavljanja. Što je broj ponavljanja veći učinak zamućrenja je glatkiji." + +#: src/effects/effects.js:148 +msgid "Use base pixel" +msgstr "Koristi osnovni piksel" + +#: src/effects/effects.js:149 +msgid "" +"Whether or not the original pixel is counted for the blur. If it is, the " +"image will be more legible." +msgstr "" +"Hoće li se, ili ne, izvorni poksel u obzir prilikom zamućenja. Ako se uzme " +"slika će biti čitljivija." + +#: src/effects/effects.js:157 src/effects/effects.js:163 +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#: src/effects/effects.js:158 +msgid "An effect that blends a color into the pipeline." +msgstr "Efekt koji stapa boju u cjevovodu." + +#: src/effects/effects.js:164 +msgid "" +"The color to blend in. The blending amount is controled by the opacity of " +"the color." +msgstr "Boja za stapanje. Intenzitet zamućenja određen je neprozirnošću boje." + +#: src/effects/effects.js:172 +msgid "Pixelize" +msgstr "Pikseliziraj" + +#: src/effects/effects.js:173 +msgid "An effect that pixelizes the image." +msgstr "Efekti koji pikselizira sliku." + +#: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204 +#: src/effects/effects.js:231 +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205 +msgid "How much to scale down the image." +msgstr "Koliko će slika biti umanjena." + +#: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212 +msgid "Downsampling mode" +msgstr "Način umanjenja slike" + +#: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213 +msgid "The downsampling method that is used." +msgstr "Korištena metoda umanjenja." + +#: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 +msgid "Boxcar" +msgstr "Boxcar" + +#: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 +msgid "Triangular" +msgstr "Trokutast" + +#: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 +msgid "Dirac" +msgstr "Dirac" + +#: src/effects/effects.js:199 +msgid "Downscale (advanced effect)" +msgstr "Smanjenje veličine (napredni efekt)" + +#: src/effects/effects.js:200 +msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner." +msgstr "Efekt koji umanjuje sliku i postavlja ju u gornji likjevi kut." + +#: src/effects/effects.js:226 +msgid "Upscale (advanced effect)" +msgstr "Uvećanje (napredni efekt)" + +#: src/effects/effects.js:227 +msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." +msgstr "Efekt koji uvećava sliku iz gornjeg likevog kuta." + +#: src/effects/effects.js:232 +msgid "How much to scale up the image." +msgstr "Koliko će slika biti uvećana." + +#: src/effects/effects.js:243 +msgid "Derivative" +msgstr "Derivacija" + +#: src/effects/effects.js:244 +msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian." +msgstr "Primijeniti prostornu derivaciju ili Laplaceov operator." + +#: src/effects/effects.js:248 +msgid "Operation" +msgstr "Operacija" + +#: src/effects/effects.js:249 +msgid "The mathematical operation to apply." +msgstr "Primijenjena matematička operacija." + +#: src/effects/effects.js:252 +msgid "1-step derivative" +msgstr "Prva derivacija" + +#: src/effects/effects.js:253 +msgid "2-step derivative" +msgstr "Druga derivacija" + +#: src/effects/effects.js:254 +msgid "Laplacian" +msgstr "Laplaceov operator" + +#: src/effects/effects.js:262 src/effects/effects.js:267 +msgid "Noise" +msgstr "Šum" + +#: src/effects/effects.js:263 +msgid "" +"An effect that adds a random noise. Prefer the Monte Carlo blur for a more " +"organic effect if needed." +msgstr "" +"Efekt koji dodaje nasumični šum. Odaberite Monte Carlo zamućenju za " +"organskiji učinak ako je potrebno." + +#: src/effects/effects.js:268 +msgid "The amount of noise to add." +msgstr "Količina šuma koja će biti dodana." + +#: src/effects/effects.js:277 +msgid "Lightness" +msgstr "Svjetlina" + +#: src/effects/effects.js:278 +msgid "" +"The luminosity of the noise. A setting of '1.0' will make the effect " +"transparent." +msgstr "Svjetlina šuma. Postavka 1.0 učinit će efekt prozirnim." + +#: src/effects/effects.js:291 +msgid "RGB to HSL (advanced effect)" +msgstr "RGB u HSL (napredni efekt)" + +#: src/effects/effects.js:292 +msgid "Converts the image from RGBA colorspace to HSLA." +msgstr "Pretvori sliku iz RGBA u HSLA format zapisa." + +#: src/effects/effects.js:299 +msgid "HSL to RGB (advanced effect)" +msgstr "HSL u RGB (napredni efekt)" + +#: src/effects/effects.js:300 +msgid "Converts the image from HSLA colorspace to RGBA." +msgstr "Pretvara sliku iz HSLA u RGBA format zapisa." + +#: src/effects/effects.js:307 +msgid "Corner" +msgstr "Kutak" + +#: src/effects/effects.js:308 +msgid "" +"An effect that draws corners. Add it last not to have the other effects " +"perturb the corners." +msgstr "" +"Efekt koji crta kutove, Dodajte ga na kraju kako drugi efekti ne bi " +"poništili kutove." + +#: src/effects/effects.js:313 +msgid "The radius of the corner. GNOME apps use a radius of 12 px by default." +msgstr "Radijus kuta. GNOME aplikacije imaju zadanu vrijednost radijusa 12 px." + +#: src/effects/effects.js:320 +msgid "Top corners" +msgstr "Gornji kutovi" + +#: src/effects/effects.js:321 +msgid "Whether or not to round the top corners." +msgstr "Hoće li ili neće gornji kutovi biti zaobljeni." + +#: src/effects/effects.js:325 +msgid "Bottom corners" +msgstr "Donji kutovi" + +#: src/effects/effects.js:326 +msgid "Whether or not to round the bottom corners." +msgstr "Hoće li ili ne donji kutovi biti zaobljeni." + +#: resources/ui/application-row.ui:4 +msgid "Window Name" +msgstr "Naziv prozora" + +#: resources/ui/application-row.ui:8 +msgid "Select window" +msgstr "Odaberi prozor" + +#: resources/ui/application-row.ui:9 +msgid "Pick a window or select it by its classname." +msgstr "Odaberite prozor ili ga odaberite prema nazivu klase." + +#: resources/ui/applications.ui:5 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacije" + +#: resources/ui/applications.ui:10 +msgid "Applications blur" +msgstr "Zamućenje aplikacija" + +#: resources/ui/applications.ui:11 +msgid "" +"Adds blur to the applications.\n" +"To get the best results possible, although with reduced performances, you " +"can choose the option “No artifact” in the “Other → Hack level” tab." +msgstr "" +"Dodaj zamućenje na aplikacije.\n" +"Kako bi dobili najbolje rezultate, iako sa smanjenim performansama, možete " +"odaprati opciju \"Bez artefakta\" u tabu \"Ostalo → Hack razina\"." + +#: resources/ui/applications.ui:21 resources/ui/dash.ui:71 +#: resources/ui/other.ui:56 resources/ui/overview.ui:54 +#: resources/ui/panel.ui:71 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: resources/ui/applications.ui:22 resources/ui/dash.ui:72 +#: resources/ui/other.ui:57 resources/ui/overview.ui:55 +#: resources/ui/panel.ui:72 +msgid "The intensity of the blur." +msgstr "Intenzitet zamućenja." + +#: resources/ui/applications.ui:63 +msgid "Opacity" +msgstr "Neprozirnost" + +#: resources/ui/applications.ui:64 +msgid "" +"The opacity of the window on top of the blur effect, a higher value will be " +"more legible." +msgstr "" +"Neprozirnost prozora na vrhu efekta zamućenja, veća vrijednost bolja " +"čitljivost." + +#: resources/ui/applications.ui:85 +msgid "Opaque focused window" +msgstr "Neprozirnost fokusiranog prozora" + +#: resources/ui/applications.ui:86 +msgid "" +"Makes the focused window opaque and the other ones blurred, helping with " +"legibility." +msgstr "" +"Čini fokusirani prozor neprozirnim, a ostale zamućenima, što pomaže " +"čitljivosti." + +#: resources/ui/applications.ui:100 +msgid "Blur on overview" +msgstr "Zamućenje na pregledu" + +#: resources/ui/applications.ui:101 +msgid "" +"Forces the blur to be properly shown on all workspaces on overview.\n" +"This may cause some latency or performance issues." +msgstr "" +"Forsira valjani prikaz zamućenja na svim radnim površinama pregleda.\n" +"Ovo može uzrokovati tromost i umanjenje performansi." + +#: resources/ui/applications.ui:116 +msgid "Enable all by default" +msgstr "Omogući sve po zadanim postavkama" + +#: resources/ui/applications.ui:117 +msgid "Adds blur behind all windows by default." +msgstr "Dodaje zamućenje iza svih prozora po zadanim postavkama." + +#: resources/ui/applications.ui:133 +msgid "Whitelist" +msgstr "Popis dopuštenih" + +#: resources/ui/applications.ui:134 +msgid "A list of windows to blur." +msgstr "Popis prozora za zamućenje." + +#: resources/ui/applications.ui:152 resources/ui/applications.ui:189 +msgid "Add Window" +msgstr "Dodaj prozor" + +#: resources/ui/applications.ui:170 +msgid "Blacklist" +msgstr "Popis nedopuštenih" + +#: resources/ui/applications.ui:171 +msgid "A list of windows not to blur." +msgstr "Popis prozora koji neće biti zamućeni." + +#: resources/ui/dash.ui:5 +msgid "Dash" +msgstr "Crtica" + +#: resources/ui/dash.ui:10 +msgid "Dash to Dock blur" +msgstr "Prevuci na DOck zamućenje" + +#: resources/ui/dash.ui:11 +msgid "Blur the background of the Dash to Dock extension, if it is used." +msgstr "" + +#: resources/ui/dash.ui:20 resources/ui/panel.ui:20 +msgid "Blur type" +msgstr "" + +#: resources/ui/dash.ui:21 resources/ui/panel.ui:21 +msgid "" +"The dynamic blur is slower and only compatible with a gaussian blur effect." +msgstr "" + +#: resources/ui/dash.ui:41 resources/ui/panel.ui:41 +msgid "Static" +msgstr "" + +#: resources/ui/dash.ui:53 resources/ui/panel.ui:53 +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#: resources/ui/dash.ui:113 resources/ui/panel.ui:128 +msgid "Override background" +msgstr "" + +#: resources/ui/dash.ui:114 +msgid "" +"Makes the background either transparent or semi-transparent, disable this to " +"use Dash to Dock preferences instead." +msgstr "" + +#: resources/ui/dash.ui:120 resources/ui/panel.ui:136 +msgid "Background style" +msgstr "" + +#: resources/ui/dash.ui:121 +msgid "The transparent/semi-transparent style for the dock background." +msgstr "" + +#: resources/ui/dash.ui:137 resources/ui/panel.ui:167 +msgid "Disable in overview" +msgstr "" + +#: resources/ui/dash.ui:138 +msgid "Disables the blur from Dash to Dock when entering the overview." +msgstr "" + +#: resources/ui/dash.ui:167 resources/ui/overview.ui:118 +#: resources/ui/overview.ui:138 resources/ui/panel.ui:222 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: resources/ui/dash.ui:168 resources/ui/overview.ui:116 +#: resources/ui/overview.ui:139 resources/ui/panel.ui:223 +msgid "Light" +msgstr "" + +#: resources/ui/dash.ui:169 resources/ui/overview.ui:117 +#: resources/ui/overview.ui:140 resources/ui/panel.ui:224 +msgid "Dark" +msgstr "" + +#: resources/ui/effects-dialog.ui:4 +msgid "Effects" +msgstr "" + +#: resources/ui/effects-dialog.ui:39 +msgid "Add Effect" +msgstr "" + +#: resources/ui/effects-dialog.ui:72 +msgid "Include advanced effects" +msgstr "" + +#: resources/ui/menu.ui:6 +msgid "Project page" +msgstr "" + +#: resources/ui/menu.ui:10 +msgid "Report a Bug" +msgstr "" + +#: resources/ui/menu.ui:14 +msgid "License" +msgstr "" + +#: resources/ui/menu.ui:18 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:5 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:10 +msgid "Lockscreen blur" +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:11 +msgid "Change the blur of the lockscreen to use this extension's preferences." +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:28 +msgid "Screenshot blur" +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:29 +msgid "Add blur to the background of the window selector in the screenshot UI." +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:46 +msgid "Window list extension blur" +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:47 +msgid "Make the window-list extension blurred, if it is used." +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:100 +msgid "Coverflow Alt-Tab extension blur" +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:101 +msgid "Make the coverflow alt-tab extension blurred, if it is used." +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:118 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:119 +msgid "Various options to tweak the performance." +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:123 +msgid "Hack level" +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:124 +msgid "" +"Changes the behaviour of the dynamic blur effect. The default value is " +"highly recommended.\n" +"The “No artifact” option will entirely disable clipped redraws in GNOME " +"shell, and will impact your computer performances significantly." +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:138 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:139 +msgid "" +"Makes the extension verbose in logs, activate when you need to report an " +"issue." +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:154 +msgid "Reset preferences" +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:155 +msgid "Resets preferences of Blur my Shell irreversibly." +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:174 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:203 +msgid "High performances" +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:204 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:205 +msgid "No artifact" +msgstr "" + +#: resources/ui/overview.ui:5 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: resources/ui/overview.ui:10 +msgid "Background blur" +msgstr "" + +#: resources/ui/overview.ui:11 +msgid "Add blur to the overview background, using the wallpaper picture." +msgstr "" + +#: resources/ui/overview.ui:26 +msgid "Overview components style" +msgstr "" + +#: resources/ui/overview.ui:27 +msgid "" +"The semi-transparent style for the dash, search entry/results, and " +"application folders." +msgstr "" + +#: resources/ui/overview.ui:44 +msgid "Application folder blur" +msgstr "" + +#: resources/ui/overview.ui:45 +msgid "Makes the background of application folder dialogs blurred." +msgstr "" + +#: resources/ui/overview.ui:96 +msgid "Application folder dialogs style" +msgstr "" + +#: resources/ui/overview.ui:97 +msgid "The semi-transparent style for the application folder dialogs." +msgstr "" + +#: resources/ui/overview.ui:115 resources/ui/overview.ui:137 +msgid "Do not style" +msgstr "" + +#: resources/ui/panel.ui:5 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: resources/ui/panel.ui:10 +msgid "Panel blur" +msgstr "" + +#: resources/ui/panel.ui:11 +msgid "Blur the top panel using the background image." +msgstr "" + +#: resources/ui/panel.ui:113 +msgid "Force light text" +msgstr "" + +#: resources/ui/panel.ui:114 +msgid "" +"Use a light text for the panel, useful when using gnome-shell's light theme." +msgstr "" + +#: resources/ui/panel.ui:129 +msgid "" +"Override the background of the panel to use a transparent or semi-" +"transparent one.\n" +"Recommended unless you want to customize your GNOME theme." +msgstr "" + +#: resources/ui/panel.ui:137 +msgid "The transparent/semi-transparent style for the panel background." +msgstr "" + +#: resources/ui/panel.ui:151 +msgid "Disable when a window is near" +msgstr "" + +#: resources/ui/panel.ui:152 +msgid "Disables the transparency of the panel when a window is near it." +msgstr "" + +#: resources/ui/panel.ui:168 +msgid "Disables the blur from the panel when entering the overview." +msgstr "" + +#: resources/ui/panel.ui:184 +msgid "Compatibility" +msgstr "" + +#: resources/ui/panel.ui:185 +msgid "Various options to provide compatibility with other extensions." +msgstr "" + +#: resources/ui/panel.ui:190 +msgid "Hidetopbar extension" +msgstr "" + +#: resources/ui/panel.ui:191 +msgid "Does not disable the blur in overview, best used with static blur." +msgstr "" + +#: resources/ui/panel.ui:205 +msgid "Blur original panel with Dash to Panel" +msgstr "" + +#: resources/ui/panel.ui:206 +msgid "" +"Enables the blurring of the original panel with Dash to Panel, if selected " +"in the extension's options." +msgstr "" + +#: resources/ui/panel.ui:225 +msgid "Contrasted" +msgstr "" + +#: resources/ui/pipeline-choose-row.ui:4 +msgid "Pipeline" +msgstr "" + +#: resources/ui/pipeline-choose-row.ui:5 +msgid "The pipeline to be used with this component." +msgstr "" + +#: resources/ui/pipeline-group.ui:6 +msgid "Pipeline name" +msgstr "" + +#: resources/ui/pipeline-group.ui:20 +msgid "Manage effects" +msgstr "" + +#: resources/ui/pipelines.ui:5 +msgid "Pipelines" +msgstr "" + +#: resources/ui/pipelines.ui:10 +msgid "" +"Each component uses a pipeline, which can be chosen in the corresponding " +"tab. Here you can create, modify and delete the pipelines and their effects." +msgstr "" + +#: resources/ui/pipelines.ui:29 +msgid "Add Pipeline" +msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c46daf53..1cdb8e4c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-28 02:09+0000\n" -"Last-Translator: Cristiano Landi \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-14 10:15+0000\n" +"Last-Translator: albanobattistella \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Un effetto che pixelizza l'immagine." #: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204 #: src/effects/effects.js:231 msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "Fattore" #: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205 msgid "How much to scale down the image." @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "Quanto ridimensionare l'immagine." #: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212 msgid "Downsampling mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità di sottocampionamento" #: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213 msgid "The downsampling method that is used." -msgstr "" +msgstr "Il metodo di sottocampionamento che è usato." #: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 msgid "Boxcar" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" #: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 msgid "Triangular" -msgstr "" +msgstr "Triangolare" #: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 msgid "Dirac" @@ -182,39 +182,42 @@ msgstr "" #: src/effects/effects.js:199 msgid "Downscale (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "Downscale (effetto avanzato)" #: src/effects/effects.js:200 msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner." msgstr "" +"Un effetto che riduce l'immagine e la mette nell'angolo in alto a sinistra." #: src/effects/effects.js:226 msgid "Upscale (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "Upscale (effetto avanzato)" #: src/effects/effects.js:227 msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." msgstr "" +"Un effetto che ingrandisce l'immagine a partire dall'angolo in alto a " +"sinistra." #: src/effects/effects.js:232 msgid "How much to scale up the image." -msgstr "" +msgstr "Quanto ingrandire l'immagine." #: src/effects/effects.js:243 msgid "Derivative" -msgstr "" +msgstr "Derivata" #: src/effects/effects.js:244 msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian." -msgstr "" +msgstr "Applicare una derivata spaziale o un laplaciano." #: src/effects/effects.js:248 msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Operazione" #: src/effects/effects.js:249 msgid "The mathematical operation to apply." -msgstr "" +msgstr "L'operazione matematica da applicare." #: src/effects/effects.js:252 msgid "1-step derivative" @@ -258,19 +261,19 @@ msgstr "" #: src/effects/effects.js:291 msgid "RGB to HSL (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "RGB a HSL (effetto avanzato)" #: src/effects/effects.js:292 msgid "Converts the image from RGBA colorspace to HSLA." -msgstr "" +msgstr "Converte l'immagine dallo spazio colore RGBA a HSLA." #: src/effects/effects.js:299 msgid "HSL to RGB (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "Da HSL a RGB (effetto avanzato)" #: src/effects/effects.js:300 msgid "Converts the image from HSLA colorspace to RGBA." -msgstr "" +msgstr "Converte l'immagine dallo spazio colore HSLA a RGBA." #: src/effects/effects.js:307 msgid "Corner" @@ -500,7 +503,7 @@ msgstr "Aggiungi effetto" #: resources/ui/effects-dialog.ui:72 msgid "Include advanced effects" -msgstr "" +msgstr "Include effetti avanzati" #: resources/ui/menu.ui:6 msgid "Project page" @@ -552,11 +555,11 @@ msgstr "Rendi sfocata l'estensione dell'elenco di finestre, se utilizzata." #: resources/ui/other.ui:100 msgid "Coverflow Alt-Tab extension blur" -msgstr "" +msgstr "Estensione Alt-Tab Coverflow sfocata" #: resources/ui/other.ui:101 msgid "Make the coverflow alt-tab extension blurred, if it is used." -msgstr "" +msgstr "Rendere sfocata l'estensione alt-tab di Coverflow, se utilizzata." #: resources/ui/other.ui:118 msgid "Performance" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index a34a6561..697bf158 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-04 15:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-11 04:00+0000\n" "Last-Translator: Ryo Nakano \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7.2-rc\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" #: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" @@ -92,13 +92,15 @@ msgstr "モンテカルロぼかし" msgid "" "A blur effect that mimics a random walk, by picking pixels further and " "further away from its origin and mixing them all together." -msgstr "" +msgstr "ランダムウォークを模倣したぼかし効果で、基準点から遠く離れたピクセル同士を混" +"合します。" #: src/effects/effects.js:121 msgid "" "The maximum travel distance for each step in the random walk. A higher value " "will make the blur more randomized." -msgstr "" +msgstr "ランダムウォークでピクセルを選択する際の最大移動距離。値が大きいほど、よりラ" +"ンダムなぼかしになります。" #: src/effects/effects.js:130 msgid "Iterations" @@ -110,13 +112,14 @@ msgstr "繰り返しの数。数が大きいほど、よりなめらかなぼか #: src/effects/effects.js:148 msgid "Use base pixel" -msgstr "" +msgstr "基準点のピクセルを使う" #: src/effects/effects.js:149 msgid "" "Whether or not the original pixel is counted for the blur. If it is, the " "image will be more legible." -msgstr "" +msgstr "基準点のピクセルをぼかしの計算対象に含めるかどうか。含める場合、画像が見やす" +"くなります。" #: src/effects/effects.js:157 src/effects/effects.js:163 msgid "Color" @@ -159,15 +162,15 @@ msgstr "使用するダウンサンプリングの方法。" #: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 msgid "Boxcar" -msgstr "" +msgstr "ボックスカー" #: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 msgid "Triangular" -msgstr "" +msgstr "三角形" #: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 msgid "Dirac" -msgstr "" +msgstr "ディラック" #: src/effects/effects.js:199 msgid "Downscale (advanced effect)" @@ -191,11 +194,11 @@ msgstr "画像をどれくらい拡大するか。" #: src/effects/effects.js:243 msgid "Derivative" -msgstr "" +msgstr "導関数" #: src/effects/effects.js:244 msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian." -msgstr "" +msgstr "空間導関数またはラプラシアンを適用します。" #: src/effects/effects.js:248 msgid "Operation" @@ -207,15 +210,15 @@ msgstr "適用する数学演算。" #: src/effects/effects.js:252 msgid "1-step derivative" -msgstr "" +msgstr "一階導関数" #: src/effects/effects.js:253 msgid "2-step derivative" -msgstr "" +msgstr "二階導関数" #: src/effects/effects.js:254 msgid "Laplacian" -msgstr "" +msgstr "ラプラシアン" #: src/effects/effects.js:262 src/effects/effects.js:267 msgid "Noise" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 28480fc4..5778bf7a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-03 15:07+0000\n" -"Last-Translator: luk \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-16 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Wojtek Choroś \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #: src/effects/effects.js:86 msgid "Gaussian blur (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "Rozmycie Gaussa (efekt zaawansowany)" #: src/effects/effects.js:87 msgid "" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Efekt pikselizujący zdjęcie." #: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204 #: src/effects/effects.js:231 msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik" #: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205 msgid "How much to scale down the image." @@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "Jak bardzo zmniejszyć zdjęcie." #: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212 msgid "Downsampling mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb zmniejszania próbkowania" #: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213 msgid "The downsampling method that is used." -msgstr "" +msgstr "Użyty tryb zmniejszania próbkowania." #: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 msgid "Boxcar" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" #: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 msgid "Triangular" -msgstr "" +msgstr "Trójkątny" #: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 msgid "Dirac" @@ -181,27 +181,27 @@ msgstr "" #: src/effects/effects.js:199 msgid "Downscale (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "Zmniejszenie rozdzielczości (efekt zaawansowany)" #: src/effects/effects.js:200 msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner." -msgstr "" +msgstr "Efekt, który zmniejsza obraz i umieszcza go w lewym górnym rogu." #: src/effects/effects.js:226 msgid "Upscale (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "Zwiększanie jakości (efekt zaawansowany)" #: src/effects/effects.js:227 msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." -msgstr "" +msgstr "Efekt zwiększający jakość obrazu zaczynając od lewego górnego rogu." #: src/effects/effects.js:232 msgid "How much to scale up the image." -msgstr "" +msgstr "Jak bardzo powiększyć obraz." #: src/effects/effects.js:243 msgid "Derivative" -msgstr "" +msgstr "Operator pochodnej" #: src/effects/effects.js:244 msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian." diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 56e9da1e..1e603ce8 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 00:09+0000\n" -"Last-Translator: Lui Martinez Laskowski \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-29 13:00+0000\n" +"Last-Translator: Lorenzo Pandolfo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" #: src/effects/effects.js:20 #, fuzzy @@ -91,11 +91,10 @@ msgstr "" "determinado raio. Esse efeito é mais preciso, porém menos otimizado." #: src/effects/effects.js:92 -#, fuzzy msgid "" "The intensity of the blur effect. The bigger it is, the slower it will be." msgstr "" -"A intensidade do efeito de desfoque. Quanto maior for, mais lento será." +"A intensidade do efeito de desfoque. Quanto maior for, mais pesado será." #: src/effects/effects.js:115 #, fuzzy @@ -130,7 +129,6 @@ msgid "The number of iterations. The more there are, the smoother the blur is." msgstr "O número de iterações. Quanto mais houver, mais suave será o desfoque." #: src/effects/effects.js:148 -#, fuzzy msgid "Use base pixel" msgstr "Usar pixel base" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f45d5a9a..029a96d2 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-13 23:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 12:15+0000\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" #: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #: src/effects/effects.js:86 msgid "Gaussian blur (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "Гауссово размытие (расширенный эффект)" #: src/effects/effects.js:87 msgid "" @@ -155,79 +155,81 @@ msgstr "Эффект, который пикселизирует изображе #: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204 #: src/effects/effects.js:231 msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "Коэффициент" #: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205 msgid "How much to scale down the image." -msgstr "Как сильно уменьшить масштаб изображения." +msgstr "Насколько уменьшить масштаб изображения." #: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212 msgid "Downsampling mode" -msgstr "" +msgstr "Режим пониженной дискретизации" #: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213 msgid "The downsampling method that is used." -msgstr "" +msgstr "Используемый метод пониженной дискретизации." #: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 msgid "Boxcar" -msgstr "" +msgstr "Boxcar" #: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 msgid "Triangular" -msgstr "" +msgstr "Triangular" #: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 msgid "Dirac" -msgstr "" +msgstr "Dirac" #: src/effects/effects.js:199 msgid "Downscale (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "Уменьшение масштаба (расширенный эффект)" #: src/effects/effects.js:200 msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner." msgstr "" +"Эффект, который уменьшает масштаб изображения и помещает его в левый верхний " +"угол." #: src/effects/effects.js:226 msgid "Upscale (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "Увеличение масштаба (расширенный эффект)" #: src/effects/effects.js:227 msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." -msgstr "" +msgstr "Эффект, который увеличивает изображение с левого верхнего угла." #: src/effects/effects.js:232 msgid "How much to scale up the image." -msgstr "" +msgstr "Насколько увеличить масштаб изображения." #: src/effects/effects.js:243 msgid "Derivative" -msgstr "" +msgstr "Производная" #: src/effects/effects.js:244 msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian." -msgstr "" +msgstr "Применить пространственную производную или лапласиан." #: src/effects/effects.js:248 msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Операция" #: src/effects/effects.js:249 msgid "The mathematical operation to apply." -msgstr "" +msgstr "Математическая операция, которую необходимо применить." #: src/effects/effects.js:252 msgid "1-step derivative" -msgstr "" +msgstr "Одноступенчатая производная" #: src/effects/effects.js:253 msgid "2-step derivative" -msgstr "" +msgstr "Двухступенчатая производная" #: src/effects/effects.js:254 msgid "Laplacian" -msgstr "" +msgstr "Лапласиан" #: src/effects/effects.js:262 src/effects/effects.js:267 msgid "Noise" @@ -258,19 +260,19 @@ msgstr "" #: src/effects/effects.js:291 msgid "RGB to HSL (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "RGB в HSL (расширенный эффект)" #: src/effects/effects.js:292 msgid "Converts the image from RGBA colorspace to HSLA." -msgstr "" +msgstr "Преобразует изображение из цветового пространства RGBA в HSLA." #: src/effects/effects.js:299 msgid "HSL to RGB (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "HSL в RGB (расширенный эффект)" #: src/effects/effects.js:300 msgid "Converts the image from HSLA colorspace to RGBA." -msgstr "" +msgstr "Преобразует изображение из цветового пространства HSLA в RGBA." #: src/effects/effects.js:307 msgid "Corner" @@ -497,7 +499,7 @@ msgstr "Добавить эффект" #: resources/ui/effects-dialog.ui:72 msgid "Include advanced effects" -msgstr "" +msgstr "Включить расширенные эффекты" #: resources/ui/menu.ui:6 msgid "Project page" @@ -549,11 +551,11 @@ msgstr "Делает расширение Window List размытым, если #: resources/ui/other.ui:100 msgid "Coverflow Alt-Tab extension blur" -msgstr "" +msgstr "Размытие расширения Coverflow Alt-Tab" #: resources/ui/other.ui:101 msgid "Make the coverflow alt-tab extension blurred, if it is used." -msgstr "" +msgstr "Делает расширение Coverflow Alt-Tab размытым, если оно используется." #: resources/ui/other.ui:118 msgid "Performance" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 18a91466..93284479 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-12 08:02+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Florin \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-07 04:33+0000\n" +"Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #: src/effects/effects.js:86 msgid "Gaussian blur (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "Gaussisk oskärpa (avancerad effekt)" #: src/effects/effects.js:87 msgid "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "En effekt som pixeliserar bilden." #: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204 #: src/effects/effects.js:231 msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor" #: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205 msgid "How much to scale down the image." @@ -162,71 +162,72 @@ msgstr "Hur mycket man ska skala ner bilden." #: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212 msgid "Downsampling mode" -msgstr "" +msgstr "Nedsamplingsläge" #: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213 msgid "The downsampling method that is used." -msgstr "" +msgstr "Nedsamplingsmetoden som används." #: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 msgid "Boxcar" -msgstr "" +msgstr "Lådbil" #: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 msgid "Triangular" -msgstr "" +msgstr "Triangulär" #: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 msgid "Dirac" -msgstr "" +msgstr "Dirac" #: src/effects/effects.js:199 msgid "Downscale (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "Nedskala (avancerad effekt)" #: src/effects/effects.js:200 msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner." msgstr "" +"En effekt som förminskar bilden och placerar den i det övre vänstra hörnet." #: src/effects/effects.js:226 msgid "Upscale (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "Uppskala (avancerad effekt)" #: src/effects/effects.js:227 msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." -msgstr "" +msgstr "En effekt som uppskalar bilden från det övre vänstra hörnet." #: src/effects/effects.js:232 msgid "How much to scale up the image." -msgstr "" +msgstr "Hur mycket ska bilden skalas upp." #: src/effects/effects.js:243 msgid "Derivative" -msgstr "" +msgstr "Derivat" #: src/effects/effects.js:244 msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian." -msgstr "" +msgstr "Applicera en rumslig derivata, eller en laplacian." #: src/effects/effects.js:248 msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Operation" #: src/effects/effects.js:249 msgid "The mathematical operation to apply." -msgstr "" +msgstr "Den matematiska operationen att tillämpa." #: src/effects/effects.js:252 msgid "1-step derivative" -msgstr "" +msgstr "1-stegs derivata" #: src/effects/effects.js:253 msgid "2-step derivative" -msgstr "" +msgstr "2-stegs derivata" #: src/effects/effects.js:254 msgid "Laplacian" -msgstr "" +msgstr "Laplacian" #: src/effects/effects.js:262 src/effects/effects.js:267 msgid "Noise" @@ -258,19 +259,19 @@ msgstr "" #: src/effects/effects.js:291 msgid "RGB to HSL (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "RGB till HSL (avancerad effekt)" #: src/effects/effects.js:292 msgid "Converts the image from RGBA colorspace to HSLA." -msgstr "" +msgstr "Konverterar bilden från RGBA-färgrymd till HSLA." #: src/effects/effects.js:299 msgid "HSL to RGB (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "HSL till RGB (avancerad effekt)" #: src/effects/effects.js:300 msgid "Converts the image from HSLA colorspace to RGBA." -msgstr "" +msgstr "Konverterar bilden från HSLA-färgrymd till RGBA." #: src/effects/effects.js:307 msgid "Corner" @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "Lägg till effekter" #: resources/ui/effects-dialog.ui:72 msgid "Include advanced effects" -msgstr "" +msgstr "Inkludera avancerade effekter" #: resources/ui/menu.ui:6 msgid "Project page" @@ -545,11 +546,11 @@ msgstr "Gör \"window-list\"-tilläget oskarpt om det används." #: resources/ui/other.ui:100 msgid "Coverflow Alt-Tab extension blur" -msgstr "" +msgstr "Coverflow Alt-Tab förlängning oskärpa" #: resources/ui/other.ui:101 msgid "Make the coverflow alt-tab extension blurred, if it is used." -msgstr "" +msgstr "Gör coverflow alt-tab-förlängningen suddig, om den används." #: resources/ui/other.ui:118 msgid "Performance" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 2eb713fe..619f1056 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-21 17:09+0000\n" -"Last-Translator: \"K.B.Dharun Krishna\" \n" -"Language-Team: Tamil \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-10 20:00+0000\n" +"Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" +"Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" #: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "மங்கலான விளைவின் பிரகாசம், #: src/effects/effects.js:86 msgid "Gaussian blur (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "காசியன் மங்கலானது (மேம்பட்ட விளைவு)" #: src/effects/effects.js:87 msgid "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "படத்தை பிக்சலைஸ் செய்யும் #: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204 #: src/effects/effects.js:231 msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "காரணி" #: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205 msgid "How much to scale down the image." @@ -155,71 +155,71 @@ msgstr "படத்தை எவ்வளவு குறைக்க வேண #: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212 msgid "Downsampling mode" -msgstr "" +msgstr "வீழ்ச்சி பயன்முறை" #: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213 msgid "The downsampling method that is used." -msgstr "" +msgstr "பயன்படுத்தப்படும் வீழ்ச்சி முறை." #: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 msgid "Boxcar" -msgstr "" +msgstr "பாக்ச் காரர்" #: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 msgid "Triangular" -msgstr "" +msgstr "முக்கோண" #: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 msgid "Dirac" -msgstr "" +msgstr "டிராக்" #: src/effects/effects.js:199 msgid "Downscale (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "கீழ்நோக்கி (மேம்பட்ட விளைவு)" #: src/effects/effects.js:200 msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner." -msgstr "" +msgstr "படத்தை குறைத்து, மேல்-இடது மூலையில் வைக்கும் ஒரு விளைவு." #: src/effects/effects.js:226 msgid "Upscale (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "மேல்தட்டு (மேம்பட்ட விளைவு)" #: src/effects/effects.js:227 msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." -msgstr "" +msgstr "மேல்-இடது மூலையிலிருந்து படத்தை உயர்த்தும் ஒரு விளைவு." #: src/effects/effects.js:232 msgid "How much to scale up the image." -msgstr "" +msgstr "படத்தை எவ்வளவு அளவிட வேண்டும்." #: src/effects/effects.js:243 msgid "Derivative" -msgstr "" +msgstr "சார்பியம்" #: src/effects/effects.js:244 msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian." -msgstr "" +msgstr "ஒரு இடஞ்சார்ந்த வழித்தோன்றல் அல்லது ஒரு லாப்லாசியனைப் பயன்படுத்துங்கள்." #: src/effects/effects.js:248 msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "செயல்பாடு" #: src/effects/effects.js:249 msgid "The mathematical operation to apply." -msgstr "" +msgstr "விண்ணப்பிக்க கணித செயல்பாடு." #: src/effects/effects.js:252 msgid "1-step derivative" -msgstr "" +msgstr "1-படி வழித்தோன்றல்" #: src/effects/effects.js:253 msgid "2-step derivative" -msgstr "" +msgstr "2-படி வழித்தோன்றல்" #: src/effects/effects.js:254 msgid "Laplacian" -msgstr "" +msgstr "லாப்லாசியன்" #: src/effects/effects.js:262 src/effects/effects.js:267 msgid "Noise" @@ -249,19 +249,19 @@ msgstr "சத்தத்தின் ஒளிர்வு. '1.0' அமைப #: src/effects/effects.js:291 msgid "RGB to HSL (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "RGB முதல் HSL (மேம்பட்ட விளைவு)" #: src/effects/effects.js:292 msgid "Converts the image from RGBA colorspace to HSLA." -msgstr "" +msgstr "படத்தை RGBA வண்ணங்களில் இருந்து HSLA ஆக மாற்றுகிறது." #: src/effects/effects.js:299 msgid "HSL to RGB (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "HSL பெறுநர் RGB (மேம்பட்ட விளைவு)" #: src/effects/effects.js:300 msgid "Converts the image from HSLA colorspace to RGBA." -msgstr "" +msgstr "படத்தை HSLA கலர்ச்பேசிலிருந்து RGBA ஆக மாற்றுகிறது." #: src/effects/effects.js:307 msgid "Corner" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "விளைவைச் சேர்க்கவும்" #: resources/ui/effects-dialog.ui:72 msgid "Include advanced effects" -msgstr "" +msgstr "மேம்பட்ட விளைவுகளைச் சேர்க்கவும்" #: resources/ui/menu.ui:6 msgid "Project page" @@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "சாளரப் பட்டியல் நீட்டிப்ப #: resources/ui/other.ui:100 msgid "Coverflow Alt-Tab extension blur" -msgstr "" +msgstr "கவர்ஃப்ளோ ஆல்ட்-டேப் நீட்டிப்பு மங்கலானது" #: resources/ui/other.ui:101 msgid "Make the coverflow alt-tab extension blurred, if it is used." -msgstr "" +msgstr "கவர்ஃப்ளோ ஆல்ட்-டேப் நீட்டிப்பு பயன்படுத்தப்பட்டால், அது மங்கலானது." #: resources/ui/other.ui:118 msgid "Performance" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e523c3ec..524d8417 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-13 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Hacı \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-03 13:00+0000\n" +"Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" #: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Kullanılan aşağı örnekleme yöntemi." #: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 msgid "Boxcar" -msgstr "" +msgstr "Boxcar" #: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 msgid "Triangular" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Üçgen" #: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 msgid "Dirac" -msgstr "" +msgstr "Dirac" #: src/effects/effects.js:199 msgid "Downscale (advanced effect)" @@ -195,7 +195,6 @@ msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." msgstr "Görseli sol üst köşeden yukarı ölçekleyen bir efekt." #: src/effects/effects.js:232 -#, fuzzy msgid "How much to scale up the image." msgstr "Görüntünün ne kadar büyütüleceği." diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index 39695207..8eb9d903 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-02 02:09+0000\n" -"Last-Translator: Cryo \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-25 06:16+0000\n" +"Last-Translator: Mingen Li \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_Hans\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" #: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" @@ -169,23 +169,23 @@ msgstr "" #: src/effects/effects.js:199 msgid "Downscale (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "缩小(进阶效果)" #: src/effects/effects.js:200 msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner." -msgstr "" +msgstr "缩小图像并将其放在左上角的效果。" #: src/effects/effects.js:226 msgid "Upscale (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "放大(进阶效果)" #: src/effects/effects.js:227 msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." -msgstr "" +msgstr "放大图像并且将其靠左上角放置的效果。" #: src/effects/effects.js:232 msgid "How much to scale up the image." -msgstr "" +msgstr "将图像放大多少。" #: src/effects/effects.js:243 msgid "Derivative" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7f6f125f..b6df08d4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-04 05:06+0000\n" -"Last-Translator: hugoalh \n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-29 18:15+0000\n" +"Last-Translator: nonepork <59335048+nonepork@users.noreply.github.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "原生高斯模糊" #: src/effects/effects.js:58 msgid "" "An optimized blur effect that smoothly blends pixels within a given radius." -msgstr "" +msgstr "一個優化過的模糊效果,順滑的混和給定半徑內的像素。" #: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:91 #: src/effects/effects.js:120 src/effects/effects.js:312 @@ -67,18 +67,18 @@ msgstr "模糊效果的亮度,數值越高文字越難閱讀。" #: src/effects/effects.js:86 msgid "Gaussian blur (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "高斯模糊 (進階效果)" #: src/effects/effects.js:87 msgid "" "A blur effect that smoothly blends pixels within a given radius. This effect " "is more precise, but way less optimized." -msgstr "" +msgstr "一個順滑的混和給定半徑內的像素的模糊效果。這個效果更精準,但優化較少。" #: src/effects/effects.js:92 msgid "" "The intensity of the blur effect. The bigger it is, the slower it will be." -msgstr "" +msgstr "模糊效果的強度。強度越高就越慢。" #: src/effects/effects.js:115 msgid "Monte Carlo blur" @@ -88,13 +88,13 @@ msgstr "蒙特卡羅模糊" msgid "" "A blur effect that mimics a random walk, by picking pixels further and " "further away from its origin and mixing them all together." -msgstr "" +msgstr "一個隨機路徑的模糊效果,將距離遠的像素收集並混合起來。" #: src/effects/effects.js:121 msgid "" "The maximum travel distance for each step in the random walk. A higher value " "will make the blur more randomized." -msgstr "" +msgstr "隨機路徑每步的最大距離。值越高模糊效果就越隨機。" #: src/effects/effects.js:130 msgid "Iterations" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "迭代" #: src/effects/effects.js:131 msgid "The number of iterations. The more there are, the smoother the blur is." -msgstr "" +msgstr "迭代的數量。迭代越多次模糊越順滑。" #: src/effects/effects.js:148 msgid "Use base pixel" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "使用基礎像素" msgid "" "Whether or not the original pixel is counted for the blur. If it is, the " "image will be more legible." -msgstr "" +msgstr "是否將原本的像素納入模糊內。如果開啟,圖片會更清晰。" #: src/effects/effects.js:157 src/effects/effects.js:163 msgid "Color" @@ -120,13 +120,13 @@ msgstr "顏色" #: src/effects/effects.js:158 msgid "An effect that blends a color into the pipeline." -msgstr "" +msgstr "一個將顏色混進管線(pipeline)的效果。" #: src/effects/effects.js:164 msgid "" "The color to blend in. The blending amount is controled by the opacity of " "the color." -msgstr "" +msgstr "混和的顏色。混和的大小由顏色的亮度決定。" #: src/effects/effects.js:172 msgid "Pixelize" @@ -134,124 +134,124 @@ msgstr "像素化" #: src/effects/effects.js:173 msgid "An effect that pixelizes the image." -msgstr "" +msgstr "將圖片像素化的效果。" #: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204 #: src/effects/effects.js:231 msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "因素" #: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205 msgid "How much to scale down the image." -msgstr "" +msgstr "將圖片縮小多少畫質。" #: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212 msgid "Downsampling mode" -msgstr "" +msgstr "降採樣模式" #: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213 msgid "The downsampling method that is used." -msgstr "" +msgstr "降採樣模式的方式。" #: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 msgid "Boxcar" -msgstr "" +msgstr "Boxcar" #: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 msgid "Triangular" -msgstr "" +msgstr "三角形的" #: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 msgid "Dirac" -msgstr "" +msgstr "狄拉克" #: src/effects/effects.js:199 msgid "Downscale (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "降低畫質 (進階效果)" #: src/effects/effects.js:200 msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner." -msgstr "" +msgstr "一個縮小圖片並把它放在左上角角落的效果。" #: src/effects/effects.js:226 msgid "Upscale (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "提高畫質 (進階效果)" #: src/effects/effects.js:227 msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." -msgstr "" +msgstr "一個放大圖片並把它放在左上角角落的效果。" #: src/effects/effects.js:232 msgid "How much to scale up the image." -msgstr "" +msgstr "將圖片提高多少畫質。" #: src/effects/effects.js:243 msgid "Derivative" -msgstr "" +msgstr "導數" #: src/effects/effects.js:244 msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian." -msgstr "" +msgstr "套用一個空間導數或一個拉普拉斯算子。" #: src/effects/effects.js:248 msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "運算" #: src/effects/effects.js:249 msgid "The mathematical operation to apply." -msgstr "" +msgstr "執行的數學運算。" #: src/effects/effects.js:252 msgid "1-step derivative" -msgstr "" +msgstr "一階導數" #: src/effects/effects.js:253 msgid "2-step derivative" -msgstr "" +msgstr "二階導數" #: src/effects/effects.js:254 msgid "Laplacian" -msgstr "" +msgstr "拉普拉斯" #: src/effects/effects.js:262 src/effects/effects.js:267 msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "雜訊" #: src/effects/effects.js:263 msgid "" "An effect that adds a random noise. Prefer the Monte Carlo blur for a more " "organic effect if needed." -msgstr "" +msgstr "一個增加隨機雜訊的效果。若需要更自然的效果請選擇 Monte Carlo 模糊。" #: src/effects/effects.js:268 msgid "The amount of noise to add." -msgstr "" +msgstr "雜訊增加的大小。" #: src/effects/effects.js:277 msgid "Lightness" -msgstr "" +msgstr "亮度" #: src/effects/effects.js:278 msgid "" "The luminosity of the noise. A setting of '1.0' will make the effect " "transparent." -msgstr "" +msgstr "雜訊的光度。設置為'1.0'會將效果完全透明。" #: src/effects/effects.js:291 msgid "RGB to HSL (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "RGB 轉 HSL (進階效果)" #: src/effects/effects.js:292 msgid "Converts the image from RGBA colorspace to HSLA." -msgstr "" +msgstr "將圖片的色彩空間由RGBA轉為HSLA。" #: src/effects/effects.js:299 msgid "HSL to RGB (advanced effect)" -msgstr "" +msgstr "HSL 轉 RGB (進階效果)" #: src/effects/effects.js:300 msgid "Converts the image from HSLA colorspace to RGBA." -msgstr "" +msgstr "將圖片的色彩空間由HSLA轉為RGBA。" #: src/effects/effects.js:307 msgid "Corner" @@ -261,27 +261,27 @@ msgstr "角落" msgid "" "An effect that draws corners. Add it last not to have the other effects " "perturb the corners." -msgstr "" +msgstr "劃出角落的效果。請在最後增加才不會干擾其他效果。" #: src/effects/effects.js:313 msgid "The radius of the corner. GNOME apps use a radius of 12 px by default." -msgstr "" +msgstr "角落的半徑大小。GNOME基礎設置為12px。" #: src/effects/effects.js:320 msgid "Top corners" -msgstr "" +msgstr "頂部角落" #: src/effects/effects.js:321 msgid "Whether or not to round the top corners." -msgstr "" +msgstr "是否將頂部的角落變成圓角。" #: src/effects/effects.js:325 msgid "Bottom corners" -msgstr "" +msgstr "底部角落" #: src/effects/effects.js:326 msgid "Whether or not to round the bottom corners." -msgstr "" +msgstr "是否將底部的角落變成圓角。" #: resources/ui/application-row.ui:4 msgid "Window Name" @@ -309,6 +309,8 @@ msgid "" "To get the best results possible, although with reduced performances, you " "can choose the option “No artifact” in the “Other → Hack level” tab." msgstr "" +"讓其他程式擁有模糊效果\n" +"若要犧牲效能而達到更美觀的效果,在\"其他 -> Hack 等級\"下選擇\"無陰影\"。" #: resources/ui/applications.ui:21 resources/ui/dash.ui:71 #: resources/ui/other.ui:56 resources/ui/overview.ui:54 @@ -334,13 +336,13 @@ msgstr "視窗的不透明度在模糊效果之上,值越高會越清晰。" #: resources/ui/applications.ui:85 msgid "Opaque focused window" -msgstr "" +msgstr "窗口為焦點時不模糊" #: resources/ui/applications.ui:86 msgid "" "Makes the focused window opaque and the other ones blurred, helping with " "legibility." -msgstr "" +msgstr "將正在使用的程式不模糊而其他的模糊,可增加可讀性。" #: resources/ui/applications.ui:100 msgid "Blur on overview" @@ -360,7 +362,7 @@ msgstr "預設全部啟用" #: resources/ui/applications.ui:117 msgid "Adds blur behind all windows by default." -msgstr "" +msgstr "預設將所有視窗後面模糊。" #: resources/ui/applications.ui:133 msgid "Whitelist" @@ -401,7 +403,7 @@ msgstr "模糊類型" #: resources/ui/dash.ui:21 resources/ui/panel.ui:21 msgid "" "The dynamic blur is slower and only compatible with a gaussian blur effect." -msgstr "" +msgstr "動態模糊較慢且只適用於高斯模糊效果。" #: resources/ui/dash.ui:41 resources/ui/panel.ui:41 msgid "Static" @@ -462,7 +464,7 @@ msgstr "新增效果" #: resources/ui/effects-dialog.ui:72 msgid "Include advanced effects" -msgstr "" +msgstr "包含進階效果" #: resources/ui/menu.ui:6 msgid "Project page" @@ -510,11 +512,11 @@ msgstr "模糊 window-list 擴充(如果已啟用)。" #: resources/ui/other.ui:100 msgid "Coverflow Alt-Tab extension blur" -msgstr "" +msgstr "Coverflow Alt-Tab 插件模糊" #: resources/ui/other.ui:101 msgid "Make the coverflow alt-tab extension blurred, if it is used." -msgstr "" +msgstr "若有安裝coverflow alt-tab插件,模糊化此插件。" #: resources/ui/other.ui:118 msgid "Performance" @@ -535,6 +537,8 @@ msgid "" "The “No artifact” option will entirely disable clipped redraws in GNOME " "shell, and will impact your computer performances significantly." msgstr "" +"改變動態模糊的方式。預設為建議值。\n" +"\"無陰影\"選項會完全停用GNOME Shell的裁剪重繪,並顯著影響電腦效能。" #: resources/ui/other.ui:138 msgid "Debug" @@ -631,7 +635,7 @@ msgstr "強制淺色文字" #: resources/ui/panel.ui:114 msgid "" "Use a light text for the panel, useful when using gnome-shell's light theme." -msgstr "" +msgstr "面板上的文字使用亮的主題,可搭配Gnome Shell的亮面主題。" #: resources/ui/panel.ui:129 msgid "" @@ -692,15 +696,15 @@ msgstr "比較" #: resources/ui/pipeline-choose-row.ui:4 msgid "Pipeline" -msgstr "" +msgstr "管道" #: resources/ui/pipeline-choose-row.ui:5 msgid "The pipeline to be used with this component." -msgstr "" +msgstr "與這個部件使用的管道(Pipeline)。" #: resources/ui/pipeline-group.ui:6 msgid "Pipeline name" -msgstr "" +msgstr "管道名稱" #: resources/ui/pipeline-group.ui:20 msgid "Manage effects" @@ -708,17 +712,18 @@ msgstr "管理效果" #: resources/ui/pipelines.ui:5 msgid "Pipelines" -msgstr "" +msgstr "管道" #: resources/ui/pipelines.ui:10 msgid "" "Each component uses a pipeline, which can be chosen in the corresponding " "tab. Here you can create, modify and delete the pipelines and their effects." -msgstr "" +msgstr "每個部件都使用一個管道,可在相對應的表格上選擇。這裡可以創建,修改或刪除管道" +"和裡面的效果。" #: resources/ui/pipelines.ui:29 msgid "Add Pipeline" -msgstr "" +msgstr "增加管道" #~ msgid "Gaussian blur" #~ msgstr "高斯模糊"