You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
{{ message }}
This repository has been archived by the owner on Aug 6, 2021. It is now read-only.
In order to make translating easier and making sure that sentences that may be ambiguous in English are still translatable, we can group the original strings with namespaces and introduce placeholders.
In certain cases it may even be possible to remove the necessity for future translations, for example, when bunq introduces a new card. Plurals and nesting are supported by i18next, so we can prevent adding a lot of unnecessary strings.
Probably the best way to migrate is to start with namespaces first and let Crowdin's auto-translate feature automatically grab the strings from the global namespace. Then, we could try to replace duplicate sentences and the ones with plurals in them.
Additional context:
This is an example of what the source strings could look like after these changes:
{
"card": "card",
"card_plural": "cards",
"travelCard": "travel card",
"travelCard_plural": "travel cards",
"greenCard": "green card",
"greenCard_plural": "green cards",
"youHaveItems": "You have one {{item}}",
"youHaveItems_plural": "You have several {{item}}",
"youHaveItemsWithCount": "You have {{count}} {{item}}",
"youHaveItemsWithCount_plural": "You have {{count}} {{item}}"
}
Describe the requested feature:
In order to make translating easier and making sure that sentences that may be ambiguous in English are still translatable, we can group the original strings with namespaces and introduce placeholders.
In certain cases it may even be possible to remove the necessity for future translations, for example, when bunq introduces a new card.
Plurals and nesting are supported by
i18next
, so we can prevent adding a lot of unnecessary strings.Probably the best way to migrate is to start with namespaces first and let Crowdin's auto-translate feature automatically grab the strings from the global namespace. Then, we could try to replace duplicate sentences and the ones with plurals in them.
Additional context:
This is an example of what the source strings could look like after these changes:
JavaScript code:
Output:
The text was updated successfully, but these errors were encountered: