-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Edit contract grammar #22
base: master
Are you sure you want to change the base?
Changes from all commits
File filter
Filter by extension
Conversations
Jump to
Diff view
Diff view
There are no files selected for viewing
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -11,8 +11,8 @@ CONTRACT_TYPE { | |
group = skopos_telecom_group | ||
sortKey = 240 | ||
title = Moscow-Ulaanbaatar Television - Level 1 | ||
description = <b>Program: First Generation Telecommunications Satellites (Skopos Beta)<br>Type: <color=blue>Optional</color></b><br><br>Mongolia is a close ally to the Soviet Union, but much like the eastern territories of the Soviet Union, it is sparsely populated and dominated by rugged terrain. Satellite telecommunication offers a way to easily provide TV to these remote areas. | ||
notes = A ground station has been built at Naran, just outside Ulaanbaatar; while it has a tracking dish, it is receive-only; television will be broadcast from Moscow. | ||
description = <b>Program: First Generation Telecommunications Satellites (Skopos Beta)<br>Type: <color=blue>Optional</color></b><br><br>Mongolia is a close ally to the Soviet Union, but, much like the eastern territories of the Soviet Union, it is sparsely populated and dominated by rugged terrain. Satellite telecommunication offers a way to easily provide TV to these remote areas. | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. I'd be tempted to remove the comma before "but" because it doesn't seem to connect independent clauses. |
||
notes = An Earth station has been built at Naran, just outside Ulaanbaatar; while it has a tracking dish, it is receive-only; television will be broadcast from Moscow. | ||
synopsis = Provide television service to Ulaanbaatar with 95% availability (~23 h per day) over a 90 days period. | ||
// From CIA ER IM 68-69, p. 4. | ||
completedMessage = About half a million viewers throughout the Mongolia can now watch 40 hours per week of live colour television broadcasts from Moscow. | ||
|
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -12,8 +12,8 @@ CONTRACT_TYPE { | |
sortKey = 280 | ||
title = US Tracking Ships - Level 1 | ||
// Mostly pilfered from NASA SP-32 p. 740. | ||
description = <b>Program: First Generation Telecommunications Satellites (Skopos Beta)<br>Type: <color=blue>Optional</color></b><br><br>We would like to create "Ground stations at sea", ships equipped with unified S-band antennas to relay data from manned and unmanned scientific spacecraft. However, a ship at sea cannot have a landline connection to mission control, and existing HF radio systems are unreliable and low quality. Instead, these ships have had a satellite communications terminal installed, allowing them to relay data back to mission control via communications satellites. | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. "Ground stations at sea" is actually correct here, both because it is quoting something (which I should have referenced) and because the primary purpose of these ships was to function as tracking stations. There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Fixed |
||
notes = The tracking ships USNS Vanguard, Redstone and Mercury have been positioned in the Atlantic and Pacific near the equator. If they are provided with a link to shore, they will be able to use their unified S-band systems to function as a ground station. Whether you achieve this with a MEO or LEO constellation or a single GEO satellite is up to you. | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Same here, this should probably say "tracking station" to indicate that it will in fact function as one, not purely as a communications station. |
||
description = <b>Program: First Generation Telecommunications Satellites (Skopos Beta)<br>Type: <color=blue>Optional</color></b><br><br>We would like to create "tracking stations at sea", ships equipped with unified S-band antennas to relay data from crewed and uncrewed scientific spacecraft. However, a ship at sea cannot have a landline connection to mission control, and existing HF radio systems are unreliable and low quality. Instead, these ships have had a satellite communications terminal installed, allowing them to relay data back to mission control via communications satellites. | ||
notes = The tracking ships USNS Vanguard, Redstone, and Mercury have been positioned in the Atlantic and Pacific near the equator. If they are provided with a link to shore, they will be able to use their unified S-band systems to function as an Earth station. Whether you achieve this with a MEO or LEO constellation or a single GEO satellite is up to you. | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Oxford comma before "or a single"? |
||
synopsis = Provide ship-to-shore communications for 90 days with 95% availability (~23 h per day). | ||
completedMessage = Telemetry can now be relayed from tracking ships to mission control. | ||
|
||
|
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
There is an asymmetry in geographical terminology here that tickles my OCD. "Kashima prefecture" is a subdivision of Japan. Similarly, "California" is a subdivision of the USA. I'd prefer if we always used the name of the country in the parentheses, otherwise it looks a tad US-centric. For instance, I'd write "in the Kashima prefecture (Japan) and at Point Mugu, California (USA)". There are probably other instances in this file.